
中国語の便利な相槌表現を知りたいです。教えてください!
本記事ではそんな悩みを解決します。
相槌表現は、円滑なコミュニケーションを取るうえで大切な要素です。
実際の会話ではよく使われますが、時間を取って相槌表現の勉強をする人は少ないです。
教材での自学習だけでは、よく使われる表現や使われる場面が分かりづらく、効率よく学習ができません。
本記事では、便利でよく使う中国語の相槌表現を13個紹介します。
音声付きで紹介するため、発音練習も行い、相槌表現をマスターしましょう。
中国語でのコミュニケーションが上手になること間違いなしです。
繁体字と簡体字両方で紹介します。
嗯/嗯【ウン ǹg ㄣ˙】
日本語の「うん、はい、ええ」という意味になり、目上の人にも目下の人にも使えます。
質問に対する同意や、納得している様子を示す相槌として使えます。
A:你吃什麼嗎?【ニー チー シェンマ マ? nǐ chī shénme ma? ㄋーˇ ㄔ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙ ㄇㄚ˙】
(何か食べますか?)
B:嗯, 我想吃寿司。【ウン、ウォーシャンチーショウスー。 wǒ xiǎng chī shòusī. ㄣ˙, ㄨㄛˇ ㄒーㄤˇ ㄔ ㄕㄡˋ ㄙ】
(ええ、寿司が食べたいです。)
A:你吃什么吗?【ニー チー シェンマ マ? nǐ chī shénme ma?】
(何か食べますか?)
B:嗯, 我想吃寿司。【ウン、ウォーシャンチーショウスー。 wǒ xiǎng chī shòusī】
(ええ、寿司が食べたいです。)
對・對啊/对・对啊【ドゥイ・ドゥイア duì・duì a ㄉㄨㄟˋ・ㄉㄨㄟˋ ㄚ˙】
日本語の「うん、そうです」の意味になります。質問に対する同意の時に使います。
A:你吃什麼嗎?【ニー チー シェンマ マ? nǐ chī shénme ma? ㄋーˇ ㄔ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙ ㄇㄚ˙】
(何か食べますか?)
B:對啊。【ドゥイア。 duì a. ㄉㄨㄟˋ ㄚ˙】
(はい、食べます)
A:你吃什么吗?【ニー チー シェンマ マ? nǐ chī shénme ma?】
(何か食べますか?)
B:对啊。【ドゥイア。 duì a】
(はい、食べます)
是喔/是喔【シーオ shì o ㄕˋ ㄛ˙】
相手の発言に対して「そうなんだ」とちょっとした感嘆を表す意味になります。
A:我下個月去東京。【ウォー シァガユエ チュー ドンジン。 wǒ xiàgeyuè qù dōng jīng. ㄨㄛˇ ㄒーㄚˋ ㄍㄜ˙ ㄩㄝˋ ㄑㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄐーㄥ】
(私は来月東京へ行きます)
B:是喔。為什麼?【シーオ。ウェイシェンマ? shì o。wèi shénme? ㄕˋ ㄛ˙. ㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙】
(そうなんだ、なんで?)
A:我下个月去东京。【ウォー シァガユエ チュー ドンジン。 wǒ xiàgeyuè qù dōng jīng】
(私は来月東京へ行きます)
B:是喔。为什么?【シーオ。ウェイシェンマ? shì o。wèi shénme?】
(そうなんだ、なんで?)
我也是/我也是【ウォーイェシー wǒ yě shì ㄨㄛˇ ーㄝˇ ㄕˋ】
「わたしも」と、同じ意見・考えであることを示します。
A:我喜歡可樂。【ウォー シーフアン カーラー。 wǒ xǐhuan kěle. ㄨㄛˇ ㄒーˇ ㄏㄨㄢ ㄎㄜˇ ㄌㄜˋ】
(私はコーラが好きです。)
B:我也是。【ウォーイェシー wǒ yě shì. ㄨㄛˇ ーㄝˇ ㄕˋ】
(わたしもです。)
A:我喜欢可乐。【ウォー シーフアン カーラー。 wǒ xǐhuan kěle】
(私はコーラが好きです。)
B:我也是。【ウォーイェシー wǒ yě shì】
(わたしもです。)
真的嗎?/真的吗?【ジェンダマ zhēn de ma ㄓㄣ ㄉㄜ˙ ㄇㄚ˙】
相手の発言に対して、驚きや疑いを込めて「本当ですか!?」というときに使います。
A:我弟弟上個星期結婚了。【ウォー ディーディ シャンガシンチー ジエフンラ? wǒ dìdì shàng ge xīng qī jié hūn le. ㄨㄛˇ ㄉーˋ ㄉー˙ ㄕㄤˋ ㄍㄜ˙ ㄒーㄥ ㄑーˊ ㄐーㄝˊ ㄏㄨㄣ ㄌㄜ˙】
(私の弟は先週結婚しました。)
B:真的嗎?恭喜恭喜!【ジェンダマ?ゴンシーゴンシー! zhēnde ma? gōng xǐ gōng xǐ. ㄓㄣ ㄉㄜ˙ ㄇㄚ˙ ㄍㄨㄥ ㄒーˇ ㄍㄨㄥ ㄒーˇ】
(本当ですか?おめでとう!)
A:我弟弟上个星期结婚了。【ウォー ディーディ シャンガシンチー ジエフンラ? wǒ dìdì shàng ge xīng qī jié hūn le】
(私の弟は先週結婚しました。)
B:真的吗?恭喜恭喜!【ジェンダマ?ゴンシーゴンシー! zhēnde ma? gōng xǐ gōng xǐ】
(本当ですか?おめでとう!)
然後呢?/然后呢?【ランホウナ ránhòu ne ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ ㄋㄜ˙】
相手の発言に対して、「それから?」と、続きや今後の展開を聞きたい時に使います。
A:我昨天跟朋友吵架。【ウォー ズオティエン ゲン パンヨウ チャオジア。wǒ zuótiān gēn péngyou chǎo jià. ㄨㄛˇ ㄗㄨㄛˊ ㄊーㄢ ㄍㄣ ㄆㄥˊ ーㄡˇ ㄔㄠˇ ㄐーㄚˋ】
(私は昨日友達と喧嘩しました。)
B:真的嗎?然後呢?【ジェンダマ?ランホウナ? zhēnde ma? ránhòu ne? ㄓㄣ ㄉㄜ˙ ㄇㄚ˙? ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ ㄋㄜ˙?】
(本当ですか?それから?)
A:我昨天跟朋友吵架。【ウォー ズオティエン ゲン パンヨウ チャオジア。wǒ zuótiān gēn péngyou chǎo jià】
(私は昨日友達と喧嘩しました。)
B:真的吗?然后呢?【ジェンダマ?ランホウナ? zhēnde ma? ránhòu ne】
(本当ですか?それから?)
沒錯/没错【メイツォ méi cuò ㄇㄟˊ ㄘㄨㄛˋ】
相手の発言に対して、「そうです」と納得して同意を表すときに使います。
A:你有兩個姐姐吧。【ニーヨウ リャンガ ジエジエ バ。nǐ yǒu liǎng ge jiějie ba. ㄋーˇ ーㄡˇ ㄌーㄤˇ ㄍㄜ˙ ㄐーㄝˇ ㄐーㄝ˙ ㄅㄚ˙】
(あなたは姉が2人いますよね)
B:没錯。【メイツォ méi cuò. ㄇㄟˊ ㄘㄨㄛˋ】
(そうです)
A:你有两个姐姐吧。【ニーヨウ リャンガ ジエジエ バ。nǐ yǒu liǎng ge jiějie ba】
(あなたは姉が2人いますよね)
B:没错。【メイツォ méi cuò】
(そうです)
什麼?/什么?【シェンマ shénme ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙】
相手の発言がよく聞こえなかったときに、「なに?」という聞き返しの意味で使えます。
A:我想吃肯德基。【ウォーシャンチー ケンダージー。wǒ xiǎng chī Kěndéjī. ㄨㄛˇ ㄒーㄤˇ ㄔ ㄎㄣˇ ㄉㄜˊ ㄐー】
(ケンタッキー食べたいな)
B:什麼?【シェンマ? shén me? ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙?】
(なに?)
A:我想吃肯德基。【ウォーシャンチー ケンダージー。wǒ xiǎng chī Kěndéjī】
(ケンタッキー食べたいな)
B:什么?【シェンマ? shén me】
(なに?)
不知道/不知道【ブージーダオ bù zhī dào ㄅㄨˋ ㄓ ㄉㄠˋ】
相手の質問や発言に対して「わからない」と言いたい時に使えます。
A:他的工作是什麼?【ター ダ ゴンズオ シ シェンマ。tā de gōng zuò shì shén me? ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄍㄨㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄕˋ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙?】
(彼の仕事ってなに?)
B:不知道。【ブージーダオ bù zhī daò ㄅㄨˋ ㄓ ㄉㄠˋ】
(わからない)
A:他的工作是什么?【ター ダ ゴンズオ シ シェンマ。tā de gōng zuò shì shén me?】
(彼の仕事ってなに?)
B:不知道。【ブージーダオ bù zhī daò】
(わからない)
原來如此/原来如此【ユエンライルーツー yuán lái rúcǐ ㄩㄢˊ ㄌㄞˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ】
相手の発言に対して「なるほど」と納得したり、気づきがあったときに使う表現です。
A:他的中文說得很好吧。【ター ダ ジョンウェン シュオダ ヘンハオ バ。tā de zhōngwén shuō de hěn hǎo. ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄓㄨㄥ ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄉㄜ˙ ㄏㄣˇ ㄏㄠˇ ㄅㄚ˙】
(彼の中国語相当上手だね)
B:他的媽媽是中国人。【ターダ マーマ シー ジョンゴーレン。 tā de māma shì zhōng guó rén. ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄇㄚ ㄇㄚ ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ】
(母が中国人なんです。)
A:原来如此。【ユエンライルーツー。 yuán lái rú cǐ. ㄩㄢˊ ㄌㄞˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ】
(なるほど。)
A:他的中文说得很好吧。【ター ダ ジョンウェン シュオダ ヘンハオ バ。tā de zhōngwén shuō de hěn hǎo】
(彼の中国語相当上手だね)
B:他的妈妈是中国人。【ターダ マーマ シー ジョンゴーレン。 tā de māma shì zhōng guó rén】
(母が中国人なんです。)
A:原来如此。【ユエンライルーツー。 yuán lái rú cǐ】
(なるほど。)
為什麼/为什么【ウェイシェンマ wèi shén me ㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙】
相手の発言に対して「なんで?」と、理由を知りたい時に使えます。
A:我明天去美国。【ウォー ミンティエン チュー メイグオ。wǒ míng tiān qù měi guó. ㄨㄛˇ ㄇーㄥˊ ㄊーㄢ ㄑㄩˋ ㄇㄟˇ ㄍㄨㄛˊ】
(明日アメリカへ行きます。)
B:為什麼?【ウェイシェンマ? wèi shén me? ㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙】
(なんで?)
A:我明天去美国。【ウォー ミンティエン チュー メイグオ。wǒ míng tiān qù měi guó】
(明日アメリカへ行きます。)
B:为什么?【ウェイシェンマ? wèi shén me】
(なんで?)
開玩笑吧/开玩笑吧【カイワンシャオバ kāiwánxiàoba ㄎㄞ ㄨㄢˊ ㄒーㄠˋ ㄅㄚ˙】
相手が笑わせようと冗談を言ってきたときに、「冗談でしょ」と相槌として使えます。
A:你世界上最聰明的。【ニー シージエシャン ズイ ツォンミン ダ。nǐ shì shìjièshang zuì cōng míng de. ㄋーˇ ㄕˋ ㄐーㄝˋ ㄕㄤˋ ㄗㄨㄟˋ ㄘㄨㄥ ㄇーㄥˊ ㄉㄜ˙】
(君は世界一賢いね。)
B:開玩笑吧。【カイワンシャオバ kāiwánxiàoba ㄎㄞ ㄨㄢˊ ㄒーㄠˋ ㄅㄚ˙】
(冗談でしょ)
A:你世界上最聪明的。【ニー シージエシャン ズイ ツォンミン ダ。nǐ shì shìjièshang zuì cōng míng de】
(君は世界一賢いね。)
B:开玩笑吧。【カイワンシャオバ kāiwánxiàoba】
(冗談でしょ)
怎麼可能/怎么可能【ゼン マ カー ナン zěnme kě néng ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ】
相手の発言に対して「まさか、ありえない」と言いたい時に使えます。
A:他是台灣人。【ターシー タイワンレン。tā shì táiwān rén. ㄊㄚ ㄕˋ ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄖㄣˊ】
(彼は台湾人です。)
B:他的日語那麼好, 怎麼可能。【ターダ リーユ ナーマハオ ゼンマ カーナン! tā de rìyǔ nàme hǎo, zěnme kě néng. ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄖˋ ㄩˇ ㄋㄚˋ ㄇㄜ˙ ㄏㄠˇ, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ】
(彼の日本語あんなに上手なのに、ありえないでしょ!)
A:他是台湾人。【ターシー タイワンレン。tā shì táiwān rén】
(彼は台湾人です。)
B:他的日语那么好, 怎么可能。【ターダ リーユ ナーマハオ ゼンマ カーナン! tā de rìyǔ nàme hǎo, zěnme kě néng】
(彼の日本語あんなに上手なのに、ありえないでしょ!)

